Zakopane - Harenda
214. Wieczór na Harendzie: Co nam zostało z Roku Norwida? Z Adamem Cedrą rozmawia Karol Jaworski
Stowarzyszenie Przyjaciół Twórczości Jana Kasprowicza po interesującym wydarzeniu w dniu 18 listopada, kiedy spotkano się wokół tłumaczenia tekstu „Masnawi” autorstwa Dżalaloddina Rumiego zaprosiło dzień później na kolejny 2014 Wieczór na Harendzie pod tytułem „Co nam zostało z Roku Norwida?”. Świętujemy Rok Romantyzmu Polskiego, ale za nami rok 2021, Rok Cypriana Norwida. Wspólnie z doktorem Adamem Cedrą, norwidologiem i popularyzatorem życia i dzieł autora "Vade-mecum", starano się podsumować najważniejsze wydarzenia tego jubileuszu, porozmawiać o tym , co wokół Norwida się działo i wciąż się dzieje. Wspomnieć o pomnikowych dziełach ("Kalendarz życia i twórczości"; "Słownik Języka C. Norwida"; krytyczna edycja „Dzieł wszystkich”, „Katalog prac plastycznych C. Norwida”), o instytucjach norwidowskich (Ośrodek Badań nad Twórczością Norwida KUL, rocznik „Studia Norwidiana”, Fundacja Norwidowska, Fundacja Museion Norwid). Adam Cedro opowiadał również o powołanym w roku jubileuszowym Muzeum Cypriana Norwida w Dębinkach. Tematem spotkania były także wydane w ubiegłym roku norwidiana, których ukazało się kilkanaście, m.in. nowa biografia poety pióra Józefa F. Ferta, różne antologie, pierwsze wydanie krytyczne odczytów o Juliuszu Słowackim, album prezentujący Norwida-plastyka „Wierny-portret”, podobizna autografu „Vade-mecum” czy przekłady Norwida na język kaszubski. czytaj więcej
213. Wieczór na Harendzie: "Masnawi" Dżalaloddina Rumiego
18 listopada w Muzeum Jana Kasprowicza na Harendzie miało miejsce spotkanie wokół tłumaczenia niezwykłego tekstu „Masnawi” autorstwa Dżalaloddina Rumiego. Gośćmi 213 Wieczoru na Harendzie byli Albert Kwaitkowski tłumacz dzieła z języka perskiego, Błażej Gałkowski językoznawca, redaktor i wydawca „Masnawi” i Monika Wyrzykowska -opiekunka procesu zapewniająca wsparcie finansowe, płynność działań i doradztwo w zakresie wyglądu dzieła. czytaj więcej